In just six years, Wikipedia has mushroomed into one of the Web’s most astonishing successes, with 1.7 million articles in English alone. The downside is that the free encyclopedia has its share of errors and juvenile vandalism, and sometimes the writing is incomprehensibly arcane.
To Wikipedia fans, these blemishes are an unavoidable — and relatively small — price to pay for the dazzling breadth spawned by its “anyone can edit” open design.
But Larry Sanger doesn’t buy it. To Sanger — who was present at the creation of Wikipedia (in fact, call him a co-founder, although that, like many things within Wikipedia, is disputed) — its charms seem to outweigh its warts simply because it has no competition.
And that’s precisely what Sanger hopes to change.
This week, Sanger takes the wraps off a Wikipedia alternative, Citizendium. His goal is to capture Wikipedia’s bustle but this time, avoid the vandalism and inconsistency that are its pitfalls. Continue reading ‘Wikipedia co-founder seeks to start over: Citizendium hopes to avoid vandalism and inconsistency of Wikipedia’
Finally finished translation the article about Resource Description Framework. Translation is available in tr.wikipedia.org. You can edit to contribute translation any time. Every comment is welcome.
do seem to be doing back-breaking work, but a glance at van Gogh’s sketch, Peasant Woman Gleaning makes Millet’s women, painted with a warm tone, look as if their work really is not so harsh. Van Gogh creates a hard texture with his pencil and makes the woman look rough and less gentile than Millet does. Again, the awkwardness of the pose of van Gogh’s woman contributes to the harsh look of the sketch, His gleaner appears as if someone hit a pause button on her life, and she is stuck in that position. This is in contrast to Millet’s figures, which are smoothly painted, and seem to be more anatomically correct than van Gogh’s; thus, they look more comfortable with the work they are doing, both physically and emotionally.
Eminent poet Edgar Allan Poe’s, well-known poem: Annabel Lee. Two Turkish translations available below. Enjoy.